5.3 KiB
Task UX.1: Thai CRM Terminology Standardization
Goal
สร้างมาตรฐานคำศัพท์ภาษาไทยสำหรับ ALLA OS CRM
เพื่อให้:
- Menu
- Form
- Detail Page
- Dashboard
- Report
- Approval Workflow
ใช้ภาษาธุรกิจชุดเดียวกัน
หลัง Task นี้
Terminology ถือว่า Frozen
การเปลี่ยนคำในอนาคตต้องผ่าน ADR หรือ Business Review
Background
CRM ได้ผ่าน
Task D
Task E
Task F
Task G
Task H
Task I
Task J
แล้ว
ปัจจุบันมีการใช้คำผสมกัน:
Lead
Enquiry
Opportunity
Quotation
Customer
Project Party
Billing Customer
ซึ่งอาจสร้างความสับสนให้ผู้ใช้งาน
โดยเฉพาะ:
Marketing
Sales
Manager
Admin
Scope UX.1.1 Terminology Registry
Create:
docs/business/crm-terminology.md
Document format:
| Code | English | Thai | Notes |
|---|
This file becomes the source of truth.
Scope UX.1.2 Frozen CRM Business Terms
CRM
Keep:
CRM
Do not translate.
Dashboard
Keep:
Dashboard
Lead
Display:
ลีด
Definition:
ข้อมูลลูกค้าเป้าหมายก่อนส่งต่อให้ฝ่ายขาย
Enquiry
Display:
โอกาสขาย
Definition:
โอกาสทางการขายที่ได้รับมอบหมายให้ฝ่ายขายดำเนินการ
Quotation
Display:
ใบเสนอราคา
Approval
Display:
อนุมัติเอกสาร
Customer
Display:
ลูกค้า
Contact
Display:
ผู้ติดต่อ
Billing Customer
Display:
ลูกค้าผู้รับใบเสนอราคา
Definition:
บริษัทที่ใช้สำหรับออกใบเสนอราคาและวางบิล
Project Parties
Display:
ผู้เกี่ยวข้องในโครงการ
Scope UX.1.3 Project Party Roles
customer
Display:
ลูกค้า
billing_customer
Display:
ลูกค้าผู้รับใบเสนอราคา
end_customer
Display:
เจ้าของโครงการ
contractor
Display:
ผู้รับเหมา
consultant
Display:
ที่ปรึกษา
Scope UX.1.4 Dashboard KPI Terms
Lead Count
Display:
จำนวนลีด
Enquiry Count
Display:
จำนวนโอกาสขาย
Won Count
Display:
จำนวนงานที่ชนะ
Lost Count
Display:
จำนวนงานที่แพ้
Revenue
Display:
มูลค่าใบเสนอราคา
Conversion Rate
Display:
อัตราการเปลี่ยนสถานะ
Scope UX.1.5 Status Labels
Lead
ใหม่
ติดต่อแล้ว
ผ่านการคัดกรอง
ไม่ผ่านการคัดกรอง
ส่งต่อฝ่ายขายแล้ว
Enquiry
โอกาสขาย
ชนะ
แพ้
Mapped from:
lead
enquiry
closed_won
closed_lost
Scope UX.1.6 Menu Labels
CRM Menu:
Dashboard
ลีด
โอกาสขาย
ใบเสนอราคา
อนุมัติเอกสาร
ตั้งค่า CRM
Scope UX.1.7 Form Labels
Update labels only.
Do NOT rename:
database fields
api fields
typescript types
server service names
table names
Business label only.
Scope UX.1.8 PDF Terminology
Update document preview and PDF rendering labels.
Examples:
Billing Customer
→ ลูกค้าผู้รับใบเสนอราคา
Project Parties
→ ผู้เกี่ยวข้องในโครงการ
Quotation
→ ใบเสนอราคา
Do not modify template mapping keys.
Scope UX.1.9 Reports
Report headers must use:
Thai business terms
while keeping export column codes unchanged internally.
Explicit Non-Scope
Do NOT:
Rename database schema
Rename API routes
Rename TS types
Rename service folders
Create i18n system
Translate admin technical screens
Output
- Files Added
- Files Modified
- Terminology Registry
- Menu Changes
- Dashboard Changes
- Form Changes
- PDF Changes
- Report Changes
- Remaining Risks
Definition of Done
✔ CRM terminology registry exists
✔ Menu terminology standardized
✔ Lead terminology standardized
✔ Enquiry terminology standardized
✔ Project Party terminology standardized
✔ Dashboard terminology standardized
✔ PDF terminology standardized
✔ Report terminology standardized
✔ No database changes
✔ No API changes
✔ No schema rename